Powered By 画RSS

    不敬

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote
    1:2017/04/20(木)14:47:48 ID:
    記事名/作家、高橋源一郎氏の現代語訳「教育勅語」が話題!!

    2017/4/20 07:00
     何かと物議を醸している「教育勅語」だが、作家の高橋源一郎さんの現代語訳がいま、SNS上で話題になっている。(中略)
     ご本人の承諾を得て高橋源一郎版「現代語全訳」を以下に記す。

    ■高橋源一郎「現代語全訳」

    『はい、天皇です。よろしく。ぼくがふだん考えていることをいまから言うのでしっかり聞いてください。
    もともとこの国は、ぼくたち天皇家の祖先が作ったものなんです。知ってました?とにかく、ぼくたちの祖先は代々、
    みんな実に立派で素晴らしい徳の持ち主ばかりでしたね。君たち国民は、いま、そのパーフェクトに素晴らしい
    ぼくたち天皇家の臣下であるわけです。

     
    ブログランキング参加中!一日一クリックお願いします!
    【【不敬】アホの朝日で高橋源一郎『ぼく天皇です…天皇家を護るために国民は全員、戦争に行ってください!』→教育勅語を現代語化で炎上必至のマジキチ発言www】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote
    1:2016/08/25(木)21:41:26 ID:
    ◆二階幹事長、女性天皇を認めねば「時代遅れ」
    [読売新聞 2016年08月25日 18時51分]


     自民党の二階幹事長は25日、BS朝日の番組収録で「女性尊重の時代で、
    天皇陛下だけはそうならないというのはおかしい。時代遅れだ」と述べ、
    女性天皇を認めるべきだとの認識を示した。

     皇室典範は皇位継承を男系男子に限っており、女性天皇の実現には典範改正が
    必要になる。

     二階氏は収録後、記者団に「諸外国でもトップが女性である国がいくつかある。
    日本にもそういうことがあったらよい」と語った。

    また、政府が天皇陛下の生前退位を巡って有識者会議設置を検討していることに関し「(女性天皇の検討も)この機会に一緒にやれれば良いが、やれなければ切り離せば良い」と述べた。

    【動画】 

    動画が再生されない場合はこちら [動画再生]

    http://www.yomiuri.co.jp/politics/20160825-OYT1T50114.html

    7: :2016/08/25(木)21:47:28 ID:
    >>1
    ホームラン級の馬鹿だな

     
    ブログランキング参加中!一日一クリックお願いします!
    【【不敬】自民・二階幹事長、女性天皇を認めねば「時代遅れ」=ネット「中国共産党からの指示?」「さすが支那の下僕 」「日本は日本」】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote
    1:2016/08/08(月)20:29:31 ID:
    【緯度経度】天皇陛下を今なお「日王」…韓国メディアはいつまでこの非礼を続けるのか
    2016.08.08

     天皇陛下の生前退位問題は韓国でも関心が持たれていて、メディアは比較的熱心に日本の動静を伝えている。
    背景には陛下を平和愛好家の“護憲派”と位置付け、からめ手でいつもの安倍政権批判につなげようという魂胆がある。

     その代表例は東亜日報(7月25日付)の東京特派員コラムで、天皇陛下護憲派説を紹介するとともに
    「日王は朝日新聞の愛読者といわれてもいる。どうみても日本の保守右傾化の流れとは距離が遠い人だ」と書いている。

     東亜日報は朝日新聞とは緊密な提携関係にあるが、陛下が朝日新聞の愛読者とは! 
    ここまで書かれたのでは陛下もご迷惑だろう。こういうのを日本では「ひいきの引き倒し」という。

     それに、そんな陛下に対し相変わらず「日王」と書いている。なぜ、国際的常識にしたがい
    「天皇」と書かないのだろう。「日王」などという不思議な呼称を使っているのは、世界でも韓国のメディアしかない。

    退位問題報道を機にこの「日王」に珍しく疑問を提起した報道があった。東亜日報のライバル紙の朝鮮日報でこちらも東京特派員コラム。退位問題の記事を書きながら「天皇と書くべきか日王と書くべきか」しばし手が止まったが、結局は「日王」と書いたという。

     それでも韓国政府は正式呼称として「天皇」を使い、中国や台湾など漢字圏を含め諸外国も「天皇(英語ではエンペラー)」と表記しているという事実を紹介。「日王を日王と呼んだからといってわれわれが強くはならない。同じく天皇と呼んだからといってわれわれが低くなるものでもない」という。
     正論である。朝鮮日報が先頭に立って韓国のメディアの国際的非常識をぜひただしてほしいものだ。

     韓国が「天皇」に拒否感を示してきたのは、東アジアの中華圏では「皇帝」は中国のみに存在し、他の国の王はその下に存在するという、19世紀以前の“華夷秩序”意識に由来する。つまり日本が「皇」を使うのがシャクにさわるのだ。

     国際情勢も変わり、今や中国だって何も気にしていないのに、韓国だけがこだわっているのだから切ない。このこだわりが国際的には逆に韓国の品格を下げ、日本ではひんしゅくを買っているという現実に、朝鮮日報東京特派員はやっと気付いたようだ。

     韓国メディアも以前は「日皇」が多かった。韓国の抗日愛国者の代表格である金九の自伝『白凡逸志』でも「日皇」だ。これも「天」を省略した格下げの意味があったが、さらに格下げのつもりが「日王」で、これが一般化したのは1990年代以降ではなかったか。

     東亜日報は98年10月8日付「社告」で、いったんは外交慣例にしたがってその国の呼称にしたがうと「天皇」にしながら、2004年10月3日付で「国王」「日王」に改めると発表し、後退している。

     そもそも漢字を知らない現代韓国人に「ファン(皇)」と「ワン(王)」の見分け、聞き分けなどできないし、違いも分からない。正式に「チョンファン(天皇)」を使っても日本の“元首”の固有の呼称だといえば済む話なのだ。

     国際的には「プレジデント」である中国、北朝鮮の「主席」や台湾の「総統」を韓国のメディアは自分流に「大統領」とはいわずそのまま使っているのに、天皇だけは勝手に日王などといっている。国際的非礼以外の何ものでもない。
    ZAKZAK 全2ページ
    http://www.zakzak.co.jp/society/foreign/news/20160808/frn1608081140003-n1.htm
    3: :2016/08/08(月)20:32:07 ID:
    日王なんて存在しないし。勝手に妄想してろ。

     
    ブログランキング参加中!一日一クリックお願いします!
    【【反日不敬】韓国メディアが天皇陛下を今なお「日王」と表記する理由…いつまでこの非礼を続けるのか?】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote
    1:2016/05/15(日) 07:53:53.69 ID:
     
    ヘリでいけばいいのに笑。その方がコスト安いと思うんだが
    https://twitter.com/takapon_jp/status/478758581362126848
    は?なんでだめなん?事実を述べてるだけ。改善すべきだろ。
    ヘリで移動するなり社会に負担をかけない手段はいくらでもある
    https://twitter.com/takapon_jp/status/478758827504836608
    規制する意味は?普通に行ったら何がまずいの?ヘリで行けないの?
    https://twitter.com/takapon_jp/status/478759382461599744
     
    12:2016/05/15(日) 08:00:15.14 ID:
    お前がヘリでいけ
     
    ブログランキング参加中!一日一クリックお願いします!
    【【不敬】ホリエモンが皇太子殿下にブチギレ!「交通規制すんな。ヘリでいけ」と痛烈批判!】の続きを読む

    このページのトップヘ